О, сколько конфликтов возникает в отношениях людей с разным материальным достатком! Богатые не понимают бедных, а бедные завидуют богатым. Чего ж хорошего в бедности, если проживаешь в безденежье и нищете? Вот и посмотрим, как это нашло своё отражение в русском языке.

  • «Лаптем щи хлебать»
    Выражение исконно-русское, имеет презрительный оттенок. В давние времена, да и сейчас так говорят о тех, кто прозябают в нищете и невежестве, являются отсталыми и малокультурными, не имеют необходимых денежных средств для существования.
  • «Без роду, без племени»
    Этот оборот  своими корнями уходит в общеславянскую древность, а отмечен был в 17 веке и относился к человеку незнатному, небогатому, не имеющего родственных связей, одинокому. Словом «род» обозначаются близкие родственники, а словом «племя» – дальние.
  • «Без гроша в кармане»
    На Руси грош – это старинная медная монета в 2 копейки, после 1815 года он был равен полушке (полукопейке). Карманом назывался мешочек для денег. Это выражение ярко подчёркивает отсутствие денег и бедность человека.
  • «Ни кола, ни двора»
    Так говорят о крайней бедности, нищете, когда совсем ничего нет: ни денег, ни жилья. Кол – это толстая прямая палка с заострённым концом, из которого делались ограды. А двор – это крестьянский дом и земля с хозяйственными постройками, которые были огорожены кольями. Раньше смысл и заключался в том, что человек не имел ни кольев для постройки забора, ни крестьянского хозяйства.
  • «Иметь шиш с маслом», «Получить шиш с маслом»
    Значит не иметь ничего или не получать ничего. Выражение исконно-русское. Шиш – это название кукиша, на Руси зафиксировано с 1731 года. Однако, существует версия, что  слово шиш могло прийти к нам из французского языка chiche (скупой).
  • «Сосать лапу»
    Сейчас означает жить бедно, впроголодь. Относится к бедным, малоимущим людям. Хотя ранее на Руси означало «жить с запасами» (как медведь зимой, который, впав в спячку, сосёт лапу и живет за счёт жировых запасов).
  • «Остаться у разбитого корыта»
    Остаться ни с чем, потерять, что было, обеднеть. Употребляется в разговорной речи. Источником фразеологизма является концовка знаменитой сказки А. С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке» («Глядь: опять перед ним землянка; на пороге сидит его старуха, а перед нею разбитое корыто»).
  • «Перейти на подножный корм»
    Малые средства для существования, добываемые где придётся и как придётся; ограничивать себя в еде. Это выражение восточнославянское, употреблялось в крестьянской среде. Когда дела шли плохо, крестьяне переводили скот на нескошенную траву для пастьбы, на «еду под ногами» или подножный корм.
  • «Перебиваться с хлеба на квас»
    Выражение исконно-русского происхождения. Означает – жить в крайней бедности. В крестьянской России основным питанием был хлеб и квас, это был необходимый минимум, чтобы не умереть с голоду. Буквальное значение выражения – «жить, употребляя только хлеб и квас».
  • «За душой ни копейки»
    Так говорят о бедном, безденежном, нищем человеке. Фразеологизм исконно-русский, известен с 18 века. В древности душой называли углубление между ключицами на груди. По народным представлениям именно там находилась душа, и в этом месте обычно прятали или хранили деньги.
  • «Гол как сокол»
    Очень бедный, одинокий, не имеющий ничего человек. Выражение относится к сравнительному обороту гол, как сокол,  где слово сокол обозначает старинное стенобитное орудие. Это была абсолютно голая, гладкая чугунная болванка, закреплённая на цепях.
    Есть и другая версия. Возможно, оно восходит к словосочетанию гол, как сукол. Суколом крестьяне называли пары тесно сближенных кольев, которые поддерживали изгородь. Когда ограды рушились, оставались одни торчащие голые суколы. Со временем произошло сближение слова сукол с существительным сокол.

Да, не хотелось бы, чтобы кому-либо или когда-либо адресовались данные фразеологизмы! Так и напрашивается следующая статья с описанием значения устойчивых выражений о богатстве.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *