Как и обещала, продолжаю тему толкования фразеологизмов о личностных особенностях человека. Сколько работаю над этой тематикой, столько удивляюсь искрометности ума  и «острому языку» народа. Итак, продолжим.

Фразеологизмы, характеризующие человека как личность

«Строить воздушные замки»
Человек-мечтатель, предающийся несбыточным фантазиям, строящий неосуществимые планы.
Это выражение приписывают видному деятелю христианской церкви, жившему в 4-5 веке, Блаженному Августину. В одной из своих проповедей он говорил о «строительстве в воздухе».
Уместно вспомнить в качестве примера персонажа комедии А. Н. Островского «Женитьба Бальзаминова». Бальзаминов – бесплодный мечтатель, думающий то о генеральском чине, то о царской короне.

«Сума перемётная»
Так говорят о человеке с неустойчивыми взглядами, без принципов и убеждений, принимающему то одну сторону, то другую, готовому перейти из одного общества в другое.
Сума – это тканевый или кожаный мешок. Его использовали для перевозки вещей вьючным транспортом. Суму делили на две части, перевесив через плечо или седло. Зачастую. этот груз перемещался с одной стороны на другую, что мешало и животному и человеку. В отношении к человеку «сума перемётная» используется в речи для презрительного оттенка.

«Стреляный воробей»
Бывалый, очень опытный человек, которого трудно провести или обмануть.
Воробей – очень подвижная маленькая птичка, живущая в природе среди людей в городах и сёлах. Они часто подвергались обстрелам: то со стороны охотников, проверяющих на них своё новое ружьё, то со стороны мальчишек, которые ради забавы стреляли по ним из рогатки. Но воробей всегда был сложной мишенью из-за пугливости, вертлявости и подвижности.

«Собака на сене»
Фразеологизм применителен к человеку, который сам не делает что-либо или не пользуется чем-либо и другим не даёт.
С давних времён, когда собака вошла в дом человека, она стала не только сторожем и охраной, но и другом человека. Ей хозяин подстилал солому для мягкости и удобства. Собака охраняла огороды, жилища от воров, скотину, не подпуская её к корму. Отсюда и появилось переносное значение выражения «собака на сене». Синонимом его является выражение «ни себе, ни людям».

«Родился в сорочке»
Счастливый, успешный и удачливый человек.
Сорочка – русская мужская рубашка с косым воротником. Её носили навыпуск, она считалась символом материального благополучия. Сорочками так же называли разные плёнки и перепонки. Когда новорождённый появлялся на свет с плёнкой на голове, родители считали это счастливой приметой. Согласно представлениям предков, когда душа сходит на Землю, чтобы принять человеческий облик, за ней следует ангел-хранитель в сорочке, чтобы передать её новорождённому.
Французы вместо «родиться в сорочке» говорят «родиться в чепчике», а оболочку (плёнку) называют «шапкой счастья».

«Отставной козы барабанщик»
Ироническая характеристика человека, без определённых занятий, не заслужившего никакого внимания, с которым никто не считается.
В старину на Руси по городам и селениям ходили самодеятельные артисты. Это были пляшущие скоморохи, поводыри ручного «учёного» медведя. Скоморохи надевали на голову подобие козьей головы из мешковины, рядом шёл барабанщик, созывая людей на представление. Барабанщиком обычно был отставной солдат – это и был «козы барабанщик». Потерять даже такую никчёмную работу, т.е. оказаться «отставной козы барабанщиком» означало опуститься на самое дно. Впоследствии так стали называть в народе тех, кто был уволен со службы за нерадивость или людей без определённых занятий.

«Овца заблудшая»
Случайно сбившийся с правильного пути человек.
Притча из Евангелии гласит: «у человека было стадо овец, из которого одна заблудилась и пропала. Хозяин, которому было дорого каждое животное из стада, оставил остальных и пошёл на поиски пропавшей. Разыскав, он принёс её домой на плечах.» С тех пор и называют случайно сбившегося с жизненной дороги человека «заблудшей овцой».

«Мелкая сошка»
Человек, занимающий невысокое общественное положение, неавторитетный, служащий на низкой должности.
Фразеологизм пришёл из крестьянского обихода. На севере Руси соха – это мелкая крестьянская община от 3 до 60 дворов. А мелкой сошкой называли очень бедную общину и её бедных и бесправных обитателей. Позже «мелкой сошкой» стали называть и чиновников, занимающих низшее положение в государственной структуре.

«Козёл отпущения»
Человек, без вины виновный, на которого сваливают ответственность за ошибки других.
Словосочетание пришло из Ветхого Завета. У евреев существовал обряд на случай осквернения кем-либо святилища, где находился ковчег Завета. Виновник должен был искупить свою вину, принеся барана и двух козлов на жертвенный очаг. Барана сжигали, а одного из козлов закалывали и его кровью кропили крышку ковчега. Над другим козлом читали молитву, перекладывая на него грехи, и отпускали.
В день всеобщего отпущения грехов, раз в год, священники возлагали на козла руки в знак того, что все грехи общины переходят на него. Затем его изгоняли («отпускали») в пустыню вместе с грехами.

«Забубенная головушка»
Разгульный, отчаянный, «пропащий» человек, способный на всё.
На Руси было много каторжан, способных на всё, т.к. им нечего было терять. На спине их одежды был нашит лоскут красной или жёлтой ткани в форме ромба – бубнового карточного туза. Если каторжане пытались бежать, конвойные должны были целиться в бубен. Так родилось слово «забубённый», т.е. «заклейменный» и адресовалось людям, способным на всё.

«Вещая Кассандра»
Так говорят о прорицателях будущего, ясновидящих, которым никто не верит.
Кассандра была дочерью троянского царя Приама. Бог Аполлон был очарован её красотой и наделил её даром пророчества. Кассандра не ответила на любовь Аполлона взаимностью, и он сделал так, что в её предсказания никто не стал верить.
Когда Кассандра предсказала гибель Трои от дара данайцев, ей никто не поверил. Вскоре Троя рухнула, а жена Приама с дочерьми попала в плен.
В плену Кассандра стала рабыней греческого царя Агамемнона. Она предсказала ему и себе смерть от руки его жены Клитемнестры. Вновь ей не поверили. Однако, это предсказание вновь сбылось: Агамемнон и Кассандра были убиты в день возвращения на родину заговорщиками его жены.
И ранее и сейчас Кассандрами зовут тех, кто берёт на себя роль прорицателя будущего, предсказателя зловещих событий, которые маловероятны.

Фразеологизмы, характеризующие человека (1 часть)

В последующих статьях я планирую описать происхождение и  значение фразеологизмов о действиях и поступках человека, а так же о явлениях природы. Если у вас будут какие-то пожелания, пишите в комментариях, я рассмотрю и постараюсь их исполнить.

 

 

Один комментарий на «“Фразеологизмы, характеризующие человека (2 часть)”»

  1. Egor:

    В китайских фразеологизмах, в отличие от русских, слово «глаз», как правило, не употребляется в значении орган зрения , но несет основную смысловую нагрузку всего выражения, показывает отношение к тому, что наблюдает человек, создает зрительный образ. Для китайцев иероглиф ВЙВШ имеет переносное значение: душа , чувства , мечта , надежда .

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *